חלום לטפן אֵל בעל הלב (ברכת הגשם)

בְּחֲלוֹם לַטְפָן אֵל בַּעַל הַלֵּב,
בְּחֶזְיוֹן בּוֹרֵא הַבְּרוּאִים –
שָׁמַיִם שֶׁמֶן יַמְטִירוּ,
וּנְחָלִים יוֹלִיכוּ נֹפֶת.
וָאֵדַע כִּי חַי אַלְאִין בָּעַל,
כִּי יֵשׁ זְבוּל בָּעַל אָרֶץ.

כאשר יורד גשם, אני נזכר בחלומו של אבי האלים, אֵל, אודות שובו של בנו בעל, לאחר שהובס על-ידי מות. אינני מצטט (תמיד) את כל השורות בכל גשם שיורד, אבל אני בהחלט נזכר בהן, ובהחלט בשורה האחרונה, שבעיניי היא המהות, ההתגלות, של בעל, כתופעת הגשם וכאלוהות שנמצאת כאן לצדי : "יֵשׁ זְבוּל בָּעַל אָרֶץ". שש השורות נלקחות מתוך קטע בן 18 שורות מן השירה האוגריתית. התרגום המוגש כאן הוא תרגום שלי (עזרובעל).

השאירו תגובתכם

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s